15 בדצמבר 2019

פרק רביעי // 'שיכור איז אַ גוי': על יהודים, גויים ושיכורים


רשימה זו היא הפסקול המלווה את הפרק הרביעי בספרי שיר הוא לא רק מילים: פרקי מסע בזמר העברי (הוצאת עם עובד, תש"ף / 2019).

פרק זה מוקדש לגלגולי השיר ביידיש 'שיכּור איז א גוי'. כאן מובאות הקלטות של השיר וכן הוספות ואיורים שלא הובאו בספר הנדפס. קוראי הספר מוזמנים להגיב כאן ולהציע הוספות או תיקונים.

את הספר ניתן לרכוש בכל חנויות הספרים (המובחרות, כמובן), אך הכי טוב, בטוח וזול – בקנייה ישירה מהוצאת עם עובד. הקישו כאן.

זה העמוד הראשון של הפרק, וההמשך בספר עצמו...

עמ' 119

א. מבחר ביצועים: 'גייט אַ גוי אין שענקל אַרײַן'

מאיר נוי, מעיני הזמר, 1996, עמ' 162

הראשון והמובחר הוא כמובן החזן הנפלא מרדכי הרשמן: 



כאן החזן ברל'ה חגי:



וכאן החזן בן דורנו, יענקי לֶמֶר בהקלטה משנת 2011:



ב. יעקב ועשיו


גם המשורר הלאומי שלנו, חיים נחמן ביאליק, חיבר (לפני 1917) גרסה מבודחת של השיר ושמה 'יעקב וְעֵשָׂו'. אפשר לשיר אותה על פי הלחן העממי, אבל יש לנו שני לחנים מקוריים.

הראשון הולחן על ידי דרורה חבקין והושר על ידי ליאור ייני (1971):


השני הולחן בידי שם טוב לוי והושר על ידי אריק איינשטיין (1984):



ג. הגרסה הארץ-ישראלית: שיר היין

מאיר נוי, מעיני הזמר, 1996, עמ' 163

'שיר היין' נכתב על ידי יצחק יונה לבני (ציגל) בשנת 1911. הנה חבורת שהם שרה, תחילה ביידיש ואז בעברית:



ד. שירים שסבא לא שר לי...

הזמר יעקב שפירו שר ביידיש גרסה וולגרית של השיר פֿריילעך וויל ער זײַן (2005).




מידע נוסף על השיר 'שיכּור איז אַ גוי' יש בפוסט המקורי 'למה גוי שותה יי"ש ומה עושה היהודי בינתיים?', שפורסם ב-21 בנובמבר 2013 בבלוג עונג שבת כאן.


אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה

הזינו את תגובתכם בחלון התגובות. אחר כך פתחו את הלשונית "הגב כ:", לחצו על "שם / כתובת אתר' ורשמו את שמכם (אין צורך למלא את 'כתובת אתר'). נא רשמו שם אמיתי (מה יש להסתיר?) או כינוי, והימנעו, ככל שניתן, מ'אנונימי'. לבקשה 'הוכח שאינך רובוט' הקליקו על העיגול – זהו.

מגיבים שאינם מצליחים להעלות את תגובתם מוזמנים לכתוב אליי ישירות ואני אפרסם את דבריהם.

תגובות שאינן מכבדות את בעליהן ואינן תורמות לדיון – תוסרנה.