24 בדצמבר 2019

פרק ראשון // 'חדר קטן צר וחמים'? השיר ששינה את דימויו של החדר


רשימה זו היא הפסקול המלווה את הפרק הראשון בספרי שיר הוא לא רק מילים: פרקי מסע בזמר העברי (הוצאת עם עובד, תש"ף / 2019).

פרק זה מוקדש לגלגולי השיר ביידיש 'אויפן פּריפּעטשיק'. שיר זה נכתב והולחן על ידי מרק ורשבסקי ונדפס לראשונה בשנת 1900. התרגום המפורסם של שיר זה לעברית, שמתחיל במילים 'חדר קטן צר וחמים', נעשה בידי פסח קפלן. כאן מובאות הקלטות של השיר וכן הוספות ואיורים שלא הובאו בספר הנדפס. קוראי הספר מוזמנים להגיב כאן ולהציע הוספות או תיקונים.

את הספר ניתן לרכוש בכל חנויות הספרים (המובחרות, כמובן), אך הכי טוב, בטוח וזול – בקנייה ישירה מהוצאת עם עובד. הקישו כאן.

זה העמוד הראשון של הפרק, וההמשך בספר עצמו...

עמ' 29

יוצר השקופית: משה בנציון

מבחר ביצועים

במרשתת יש עשרות ביצועים של השיר, וכאן הבאתי רק מבחר ביצועים אהובים וייחודיים.

קודם כל כמה ביצועים של השיר ביידיש, שפת כתיבתו המקורית:

נתחיל בחוה אלברשטיין:



וכאן אסתר עופרים:



'חבורת רננים' הנהדרת, שרה ביידיש ובעברית, בעיבודו של גיל אלדמע:



וזו שירתה של מקהלת לי-רון בסרט 'רשימת שינדלר' (1993), ואחריה נגינת כינורו של יצחק פרלמן:




ציור: מאוריצי מינקובסקי


2 תגובות:

  1. הנגינה של יצחק פרלמן מרגשת אותי תמיד עד דמעות.

    השבמחק
    תשובות
    1. זה לא הכינור של פרלמן, אלא הקלרינט של גיורא פיידמן

      מחק

הזינו את תגובתכם בחלון התגובות. אחר כך פתחו את הלשונית "הגב כ:", לחצו על "שם / כתובת אתר' ורשמו את שמכם (אין צורך למלא את 'כתובת אתר'). נא רשמו שם אמיתי (מה יש להסתיר?) או כינוי, והימנעו, ככל שניתן, מ'אנונימי'. לבקשה 'הוכח שאינך רובוט' הקליקו על העיגול – זהו.

מגיבים שאינם מצליחים להעלות את תגובתם מוזמנים לכתוב אליי ישירות ואני אפרסם את דבריהם.

תגובות שאינן מכבדות את בעליהן ואינן תורמות לדיון – תוסרנה.